Introduktion til Rejse om Jorden. Populære Skildringer (Journal of Researches into the Geology & Natural History of the Various Countries visited during the Voyage of the H.M.S. Beagle round the World under the Command of Capt. Fitz Roy)
I 1870 blev et kort og billigt uddrag fra Voyage of the Beagle udgivet af Udvalget for Folkeoplysningens Fremme. Den nåede et stort publikum. Seks år senere, i 1876, kom en samlet oversættelse under titlen Rejse om Jorden. Denne eksklusive udgave var baseret på den engelske 1860-udgave A Naturalist’s Voyage og oversat af de unge naturhistorikere, og senere gæringsfysiologer og eksperter i ølbrygning, Emil Christian Hansen (1842-1909) og Alfred Jørgensen (1848-1925) . Deres oversættelse var anderledes end folkeudgaven fra 1870 og prisen på 10 kr. var meget højere.
Hansen havde i 1873 afsluttet sine naturhistoriske studier og afleveret sin afhandling om moser. Under sine universitetsstudier arbejdede han som ulønnet assistent for professor Japetus Steenstrup i de omfattende moseundersøgelser. Hansen kom fra fattige kår i Ribe, og efter sine studier havde han ikke noget fast arbejde. Derfor var oversættelsen af den berømte engelske naturhistoriker en mulighed for at tjene til livets ophold. I 1879 forsvarede Hansen sin doktordisputats om ølgæring, som han udarbejdede, mens han var leder af Carlsberglaboratoriets fysiologiske afdeling. Hansen blev senere berømt for sin banebrydende og meget anvendelige forskning inden for gæringsfysiologi og fik tilnavnet ’Nordens Pasteur’.
Den anden oversætter, Alfred Jørgensen, oversatte Voyage of the Beagle, mens han arbejdede som assistent for den berømte botaniker Eugen Warming. Jørgensen skrev adskillige artikler om planterøddernes anatomi. I 1880’erne blev han direktør for sit eget industrilaboratorium, hvor han kommercialiserede Hansens nye metoder indenfor gærproduktion og fungerede som konsulent for Tuborg.
I deres forord understregede Hansen og Jørgensen, at de havde forsøgt at lave en præcis oversættelse af 1860-udgaven. Dog havde de valgt at udelade noter og referencer, der kun havde relevans for eksperter. For at introducere Darwin til læserne skrev de en biografisk skitse, der var baseret på den engelsk-tyske fysiolog William Preyers (1841-97) skrifter. Preyer var en fremtrædende popularisator af Darwins tanker i Tyskland.
Der er tilføjet otte nye illustrationer til den danske oversættelse. Tre af dem stammer fra Darwins værk om koralrev fra 1842, mens de fem andre stammer fra en ukendt kilde. Rejse om Jorden blev ikke genudgivet, og den er ikke blevet oversat til dansk i det 20. århundrede.
Hans Henrik Hjermitslev